27.10.13 Перевод песни, исполненной Мёнсу на недавнем фансайне. Он написал её сам и посвятил инспирит. Некоторые полагают, что таким образом он выразил благодарность поклонникам, поверившим в него и поддержавшим в трудные моменты (см. vk.com/wall-16086820_79954). Был ли я очарован твоими глазами, сиявшими в закатных лучах? Смогут ли твои белоснежные руки, заставлявшие моё сердце биться быстрее, держать меня снова? Ты та, кто позволил мне сиять, когда я пробирался сквозь кромешный мрак. Я приложу больше усилий. Я постараюсь стать лучше. Я не обману возложенные на меня надежды. Я найду небо, нарисованное нами, мир, в который мы войдём вместе. Присмотришь за мной ещё чуть-чуть? Всё это – для тебя. Моя мечта началась с тебя. Коснусь ли я твоей руки, если пройду весь путь до конца? Ты – единственная, кто всегда придавал мне сил. Ты – единственная, кто заставлял меня улыбаться. Я приложу больше усилий. Я постараюсь стать лучше. Я не забуду надежду, подаренную мне. Я найду тебя, ведь ты поверила в меня, я вернусь в мгновения, созданные нами вместе. Подождёшь меня ещё чуть-чуть? Я сиял благодаря тебе, ты с самого начала являлась моей звездой. И отплачу за то, что ты, не колеблясь, подарила мне сердце, за то, что шла рядом. Я приложу больше усилий. Я постараюсь стать лучше. Я не обману возложенные на меня надежды. Я найду небо, нарисованное нами, мир, в который мы войдём вместе. Присмотришь за мной ещё чуть-чуть? Всё это – для тебя. Я начну с чистого листа, чтобы быть рядом с тобой, на твоей стороне. Я не буду спешить. Но не дам тебе уйти. Я потихоньку достигну тебя, обязательно. Источник: lkimfan.net Перевод с кор. на англ.: Saphira @ infiniteupdates.tumblr.com Перевод с англ.: Borenza Тапками кидаться можно, и даже нужно. Особенно тем, кто знает корейский. Простите, если что :с

Теги других блогов: перевод песня Мёнсу