27.10.13 Перевод песни, исполненной Мёнсу на недавнем фансайне. Он написал её сам и посвятил инспирит. Некоторые полагают, что таким образом он выразил благодарность поклонникам, поверившим в него и поддержавшим в трудные моменты (см. vk.com/wall-16086820_79954).
Был ли я очарован твоими глазами, сиявшими в закатных лучах?
Смогут ли твои белоснежные руки, заставлявшие моё сердце биться быстрее, держать меня снова?
Ты та, кто позволил мне сиять, когда я пробирался сквозь кромешный мрак.
Я приложу больше усилий.
Я постараюсь стать лучше.
Я не обману возложенные на меня надежды.
Я найду небо, нарисованное нами, мир, в который мы войдём вместе.
Присмотришь за мной ещё чуть-чуть?
Всё это – для тебя.
Моя мечта началась с тебя. Коснусь ли я твоей руки, если пройду весь путь до конца?
Ты – единственная, кто всегда придавал мне сил.
Ты – единственная, кто заставлял меня улыбаться.
Я приложу больше усилий.
Я постараюсь стать лучше.
Я не забуду надежду, подаренную мне.
Я найду тебя, ведь ты поверила в меня, я вернусь в мгновения, созданные нами вместе.
Подождёшь меня ещё чуть-чуть?
Я сиял благодаря тебе, ты с самого начала являлась моей звездой.
И отплачу за то, что ты, не колеблясь, подарила мне сердце, за то, что шла рядом.
Я приложу больше усилий.
Я постараюсь стать лучше.
Я не обману возложенные на меня надежды.
Я найду небо, нарисованное нами, мир, в который мы войдём вместе.
Присмотришь за мной ещё чуть-чуть?
Всё это – для тебя.
Я начну с чистого листа, чтобы быть рядом с тобой, на твоей стороне.
Я не буду спешить. Но не дам тебе уйти.
Я потихоньку достигну тебя, обязательно.
Источник: lkimfan.net
Перевод с кор. на англ.: Saphira @ infiniteupdates.tumblr.com
Перевод с англ.: Borenza
Тапками кидаться можно, и даже нужно. Особенно тем, кто знает корейский. Простите, если что :с